한식절사 (우천시방법)
페이지 정보
본문
寒食節祀 (雨天時方法)
◎=사람이 죽는다는 것은 體魄에서 魂神이 分離됨을 의미하게 되는데, 體魄을 떠난 魂神은 招魂하여 神主에 合하여<祠堂>으로 모시고,
體魄은 葬事하여 <墓=무덤>로 모시게 됩니다.
◎=따라서 祠堂이나 正寢에서 지내는 祭祀는 <神祭,魂祭>가 되고,
墓에서 지내는 祭祀는 <體魄祭>가 됩니다.
◎=祠堂이나 正寢에서 지내는 祭祀에 神主나 紙榜 없이 지낼 수가 없듯이, 墓祭 역시 體魄이 묻힌 墓가 아닌 다른 곳에서 지내서는 <墓祭>가 될 수가 없는 것입니다.
◎=다만 묘제를 지내는 날에, 비가 오든가 같은 산에 묘가 많아 하루에 다 지낼 수가 없을 때,
그 산 아래 이미 지어 놓은 齋舍나 壇을 만들고 合祭로 지낼 수는
있다는 것입니다.
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
◎=五代祖이상의 墓祭가 <10월 1일>에 지내는 까닭은 ?
草木의 初死(草木歸根之時=水始氷,地始凍,) 때인 이유이고,
高祖以下 墓祭가 3月인 까닭은 草木初生(桐始華오동나무꽃피고,虹始見무 지게가 처음나타남,)의 때인 이유에서 입니다.
◎= 陶庵先儒(李縡,四禮便覽著者) 말씀의 뜻은 만약 묘제 날 비가 내려 지낼 수가 없으면 다음 날로 미뤄 지내야지, 집에서 지내면 아니 된다는 말씀으로 이해되어야 할 것입니다.
◎=開元禮寒食上墓如拜掃儀惟不占日○孔子許向墓遙爲壇以時祭卽今之上墓義或有憑然神道尙幽不可逼瀆塋域宜設於塋南山門之外設淨席爲位遙祭以時饌如平生所嗜若一塋數墓每墓各設位昭穆異列以西爲上主人盥手奠爵三獻而止泣辭
◎=通典神道尙幽不可逼黷宜於塋南山門之外設淨席爲位遙祭若一塋數墓
每墓各設位昭穆異列以西爲上
◎=張南軒答朱子書古者不墓祭非有所略也盖知鬼神情狀不可以墓祭也神主在廟 而墓以蔵軆魄體魄之蔵而祭也
◎=[退溪曰]同原許多墓各行祭之弊世多有此愚意不如掃視墓域後以紙牓合祭於 齋舍無舍卽設壇以行之可免瀆弊而神庶享也
◎[葛菴曰]墓祭有雨水之礙則就齋舍設紙牓行事亦何害若就祠堂行祭則恐無意也
◎=張子曰寒食與十月朔日展墓亦可爲草木初生初死
◎=便覽親盡祝文式今以草木歸根之時
◎=問退溪墓祭祭紙榜之言如何
[尤菴曰]退溪之意欲於墓下齋室以紙榜行之云爾非謂還家而行之如此也
◎=問墓祭一屋於墓側而若遇如此之時依時祭之儀合祭一所如何
[退溪曰]豈不善哉
-13-05-04- (계사,도평조사정리)
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.